mercredi 7 novembre 2007

Son nom Xin Nian

Nous voulions la nommer Anaïs, mais nous garderons son nom. Nous remplacerons le «X» par un «S», «Xin Nian» pour «Sinnian», plus facile pour la prononciation au Québec.

4 commentaires:

Zulumika a dit…

LOL ... c'est plus facile à prononcer, j'suis ben d'accord. J'ai beau faire des efforts "ke shi, wo shuo de bu hao"!

Habituellement, je ne parles pas vraiment de mes video, mais puisque tu semble assez fan de Guilin, j'ai fait un video de 5:00 (juste pour Guilin) avec mes photos de voyage... Si ça te tente.

http://zulumika.spaces.live.com/

Cheers!
Papa Kaylie

Miss et Clod a dit…

Nide putong hua shuo de hen hao! :)!

Des photos, des photos! ;)!

Christian a dit…

Miss et Clod

Nide putong hua shuo de hen hao

Je n'ai pas trouvé un outil qui voulait le traduire.

8I

Papa Kaylie
Pour être honnête, je ne savais pas où se trouvait Guilin avant lundi. FUF m'a dit que ma fille est là et j'ai fait des recherches dans l'Internet. Les photos ont été empruntées sur flickr en attendant le voyage. J'ai visité ton site, tu as fait de très beaux voyages.
:)

Miss et Clod a dit…

Ça veut dire que ton mandarin est très bien. Tu ne pourrais pas le traduire puisqu'il manque les tons.

Vivement les photos!